英
['t?ksi]
美
['t?ksi]
- n. 出租車
- v. 用出租車運送;乘計程車;(飛機)滑行
new
taxi的英文翻譯是什么意思,詞典釋義與在線翻譯:
詳盡釋義
n. (名詞)
- 計程車,出租汽車 ,的士
- 搭乘出租汽車,乘出租車
- 用出租汽車接送,用計程車載
- 【空】(飛機)滑行, 使(飛機)滑行
- 在地面或水面滑行
- taxicab的縮略形式
雙解釋義
n. (名詞)
- [C]出租汽車 car that may be hired for journeys
- vt. & vi. (使)滑行 move along on the ground or on water under its own power
英英釋義
Noun:
-
a car driven by a person whose job is to take passengers where they want to go in exchange for money
-
travel slowly;
"The plane taxied down the runway"
-
ride in a taxicab
taxi的用法和樣例:
例句
用作名詞 (n.)
- Let me go shares with you in the taxi fare.
我和你分攤計程車費吧。 - If you want to ensure that you catch the plane, take a taxi.
你要想確保能趕上那班飛機,就坐出租車去吧。 - That may be our taxi now!
那輛可能就是我們的計程車了。 - I got in a taxi and rushed to the company.
我搭了一輛計程車趕往公司。 - Queue here for a taxi.
等候出租汽車在此排隊。
用作動詞 (v.)
- Please taxi documents to the law office.
請用出租汽車把文件送到律師事務所。 - I would taxi home and sleep till eight.
我會坐出租車回家,一直睡到八點。 - You can taxi back to the apron via taxiway No.5.
你可以通過五號滑行道回到停機坪。
常見句型
用作名詞 (n.)
- She called me a taxi.
她為我喊來一輛出租車。 - I came out of the station and hailed a taxi.
我從車站出來后揮手叫住了一輛計程車。 - They found a taxi parked nearby and climbed into it.
他們找到了一輛停在附近的出租汽車,就上去了。 - If it should chance to rain, we'll take a taxi home.
萬一碰上天下雨,我們就坐出租汽車回家。 - Did you reckon in the cost of a taxi across Beijing?
你把穿越北京的出租車費算進去了嗎? - It's quicker by taxi.
坐計程車去較快。
用作動詞 (v.)
用作不及物動詞
S+~(+A)
- The plane taxied along the runway.
飛機在跑道上滑行。
- The car was taxied along the highway.
這輛車沿著公路被推動了。
詞匯搭配
用作名詞 (n.)
動詞+~
- call a taxi 叫計程車
- get a taxi 租一輛計程汽車
- hail a taxi 揮手截停計程車
- hire a taxi 雇計程車
- take a taxi 乘計程車
- by taxi 坐計程車
taxi的詳細講解:
詞語用法
n. (名詞)
- taxi的基本意思是“出租汽車”,指按時間或里程收費的計程車,是可數名詞。
- taxi用作動詞時的意思是“(使)滑行”,既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞作賓語。
詞義辨析
n. (名詞)
- taxi, automobile, bus, car, lorry, truck
-
- 這六個詞都可作“汽車”解。其區別是:
- car和automobile意思相同,均指載人或載物的汽車。前者是一般用詞,后者是正式用詞; 前者主要用于英式英語,后者主要用于美式英語;car是車的總稱,尤指私人的小轎車。bus指大型公共汽車。lorry與truck均指載貨卡車。前者主要用于英式英語,后者主要用于美式英語。car在英美均可指火車車廂; truck在英國可指鐵路上的敞篷貨車。taxi指出租車。
常見錯誤
n. (名詞)
-
我不喜歡公共汽車——我要坐出租車去。
誤 I don't like buses—I'll go on taxi.
正 I don't like buses—I'll go by taxi.
析 表示“乘坐出租車”這一交通方式時,要說 by taxi。
我坐出租車從他住的旅館趕到車站。誤 I had a taxi from his hotel to the station.
正 I took a taxi from his hotel to the station.
析 表示“坐出租車”“打車”的意思可以說 take a taxi,但不說 have a taxi。