taxi

  核心詞匯  
['t?ksi]     ['t?ksi]    
  • n. 出租車
  • v. 用出租車運送;乘計程車;(飛機)滑行
taxis taxied taxied taxiing/taxying taxies/taxis
new

taxi的英文翻譯是什么意思,詞典釋義與在線翻譯:

詳盡釋義

n. (名詞)
  1. 計程車,出租汽車 ,的士
v. (動詞)
  1. 搭乘出租汽車,乘出租車
  2. 用出租汽車接送,用計程車載
  3. 【空】(飛機)滑行, 使(飛機)滑行
  4. 在地面或水面滑行
abbr. (縮略詞)
  1. taxicab的縮略形式

雙解釋義

n. (名詞)
  1. [C]出租汽車 car that may be hired for journeys
v. (動詞)
  1. vt. & vi. (使)滑行 move along on the ground or on water under its own power

英英釋義

Noun:
  1. a car driven by a person whose job is to take passengers where they want to go in exchange for money

Verb:
  1. travel slowly;

    "The plane taxied down the runway"

  2. ride in a taxicab

taxi的用法和樣例:

例句

用作名詞 (n.)
  1. Let me go shares with you in the taxi fare.
    我和你分攤計程車費吧。
  2. If you want to ensure that you catch the plane, take a taxi.
    你要想確保能趕上那班飛機,就坐出租車去吧。
  3. That may be our taxi now!
    那輛可能就是我們的計程車了。
  4. I got in a taxi and rushed to the company.
    我搭了一輛計程車趕往公司。
  5. Queue here for a taxi.
    等候出租汽車在此排隊。
用作動詞 (v.)
  1. Please taxi documents to the law office.
    請用出租汽車把文件送到律師事務所。
  2. I would taxi home and sleep till eight.
    我會坐出租車回家,一直睡到八點。
  3. You can taxi back to the apron via taxiway No.5.
    你可以通過五號滑行道回到停機坪。

常見句型

用作名詞 (n.)
  1. She called me a taxi.
    她為我喊來一輛出租車。
  2. I came out of the station and hailed a taxi.
    我從車站出來后揮手叫住了一輛計程車。
  3. They found a taxi parked nearby and climbed into it.
    他們找到了一輛停在附近的出租汽車,就上去了。
  4. If it should chance to rain, we'll take a taxi home.
    萬一碰上天下雨,我們就坐出租汽車回家。
  5. Did you reckon in the cost of a taxi across Beijing?
    你把穿越北京的出租車費算進去了嗎?
  6. It's quicker by taxi.
    坐計程車去較快。
用作動詞 (v.)
用作不及物動詞 S+~(+A)
  1. The plane taxied along the runway.
    飛機在跑道上滑行。
用作及物動詞 S+~+ n./pron.
  1. The car was taxied along the highway.
    這輛車沿著公路被推動了。

詞匯搭配

用作名詞 (n.)
動詞+~ 介詞+~

taxi的詳細講解:

詞語用法

n. (名詞)
  1. taxi的基本意思是“出租汽車”,指按時間或里程收費的計程車,是可數名詞。
v. (動詞)
  1. taxi用作動詞時的意思是“(使)滑行”,既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞作賓語。

詞義辨析

n. (名詞)
taxi, automobile, bus, car, lorry, truck
  • 這六個詞都可作“汽車”解。其區別是:
  • car和automobile意思相同,均指載人或載物的汽車。前者是一般用詞,后者是正式用詞; 前者主要用于英式英語,后者主要用于美式英語;car是車的總稱,尤指私人的小轎車。bus指大型公共汽車。lorry與truck均指載貨卡車。前者主要用于英式英語,后者主要用于美式英語。car在英美均可指火車車廂; truck在英國可指鐵路上的敞篷貨車。taxi指出租車。
  • 常見錯誤

    n. (名詞)
      我不喜歡公共汽車——我要坐出租車去。

      I don't like buses—I'll go on taxi.

      I don't like buses—I'll go by taxi.

      表示“乘坐出租車”這一交通方式時,要說 by taxi。

      我坐出租車從他住的旅館趕到車站。

      I had a taxi from his hotel to the station.

      I took a taxi from his hotel to the station.

      表示“坐出租車”“打車”的意思可以說 take a taxi,但不說 have a taxi。

    今日熱詞
    目錄 附錄 查詞歷史
    东京不太热图片